PESQUISAR NO GOOGLE

Faça sua busca aqui:
Pesquisa personalizada

PESQUISAR NO BLOG

10 de maio de 2010

Países sem gênero? Isso existe?

Olá pessoal,

Um dia desses recebi um comentário anônimo de alguém "corrigindo" uma postagem no tópico do "DER, DIE, DAS". Como eu não tive como responder diretamente por mensagem, estou escrevendo esse tópico e espero que possa sanar a dúvida de outras pessoas também.

No tópico sobre os gêneros DER, DIE, DAS há a seguinte informação:

"5. Estes sao neutros, mas são usados muitas vezes sem artigo:

as línguas, as notas musicais, os números fracionários, a maioria dos países, os continentes, muitas ilhas, as cores."

A pessoa anônima deixou o seguinte comentário:
"Na verdade a maioria dos países não tem gênero algum. Rever esse ponto!"

Será?

Todos os países têm gênero, seja ele masculino, feminino ou neutro. Se você ler bem o que está escrito no tópico você saberá reconhecer a diferença entre TER GÊNERO e VIR ACOMPANHADO DE ARTIGO.

Os países de gênero feminino têm o uso do artigo como OBRIGATÓRIO, por isso é fácil de reconhecê-los:

die Türkei, die Slowakei, die Schweiz etc.

Ou seja: Ich fahre in die Schweiz. (Eu vou para a Suíça).

Os países de gênero masculino têm o uso do artigo como FACULTATIVO, ou seja, podem vir ou não sem o artigo.

der Irak, der Libanon, der Iran...

(Der) Iran ist ein muslimisches Land.  (O Irã é também um país muçulmano).

Agora vamos aos países de gênero neutro.
aus DEM Libanon - do Líbano

Em quase todos os casos, não se deve usar artigo com países de gênero neutro. É por isso que o rapaz/moça que fez a correção teve a impressão de que eles não têm gênero nenhum.

Ich wohne in Brasilien. (neutro)
Ich wohne in der Schweiz. (feminino)
Ich wohne im Irak. (masculino). (im = in + dem)

Ich fahre nach Brasilien. (neutro). (Só dá pra usar NACH se for sem o artigo)
Ich fahre in die Schweiz. (feminino)
Ich fahre in den Irak. (masculino).

Se você usar os países do gênero masculino sem artigo, a preposição também muda.
Ich fahre nach Irak. / in den Irak

Se esses países não têm artigo nenhum, como se sabe que eles são NEUTROS?

Ora, se por acaso forem usados com um ADJETIVO, por exemplo, o ARTIGO NEUTRO aparece.

Das mächtige Deutschland hat das hilfebedürftige Griechenland finanziell unterstützt.
(A poderosa Alemanha apoiou financeiramente a Grécia necessitada)

Ich liebe mein schönes Brasilien. (Eu amo o meu belo Brasil). [terminação do gênero NEUTRO no adjetivo]

Meu Brasil brasileiro = mein brasilianisches Brasilien
(Apesar de quase nunca aparecer com artigo o gênero é neutro)
Os artigos também aparecem, caso haja orações relativas que fazem relação com o país em questão.

Was wir heute sehen, ist nicht mehr das Brasilien, das ich als Kind kannte.
(O que nós vemos hoje não é mais O BRASIL QUE eu conhecia quando criança).

Vou repetir o texto que está no tópico sobre der, die, das e dar mais alguns exemplos:

5. Estes são neutros, mas são usados muitas vezes sem artigo:

"as línguas, as notas musicais, os números fracionários, a maioria dos países, os continentes, muitas ilhas, as cores."

IDIOMAS:
(sem artigo): Ich spreche Deutsch und Portugiesisch.
(com artigo): Die Regeln vom Deutschen sind nicht wie im Portugiesischen.

NÚMERO FRACIONÁRIOS:
(sem artigo): Es ist Viertel nach zwei.
(com artigo): Ich brauche ein Viertel Stunde bis zu dir.

CONTINENTES:
(sem artigo): Ich lebe in Afrika.
(com artigo): Ich will in das schöne Afrika fliegen. (quando se usa o artigo, não se pode usar nach)

CORES:
(sem artigo): Blau und Grün sind meine Lieblingsfarben.
(com artigo): Ich mag das Blaue von deinen Augen.

E por aí vai!

Abraços


7 comentários:

  1. Olá,
    estou muito feliz de ter encontrado seu site. É muito bom.
    Estou na alemanha fazem 8 meses, estudando doutorado em engenharia (o que facilita o uso somente do ingles). Fico aqui pelo menos pelos próximos 3 anos.
    Mas estou tendo muiiiita dificuldade em comecar a falar. Eu entendo bastante coisa, mas claro que nao consigo pegar os detalhes.
    Nao tenho muito tempo, porque meu doutorado é em um instituto e nao na universidade. Por isso faco aula de alemao na VHS (Volkshochschule Aachen) duas vezes por semana a noite. Vou te dizer que lá é bem desmotivante, sao muitos alunos na sala.

    Será que vc nao tem um roteiro de por onde comecar (e caminhar) para eu conseguir desenvolver mais meu alemao?

    Detalhe, eu tb tenho um namorado alemao que só fala ingles comigo. :-/

    Até mais,
    Bia.

    ResponderExcluir
  2. Estava precisando de um blog como o seu. Obrigada

    ResponderExcluir
  3. Estou ensinando meu filho a falar a "Deutsche Sprache - schwere Sprache" e encontrei o seu blog. Muito bom vou aproveitar! MUITÍSSIMO OBRIGADO !
    Não se preocupe com as correções que fazem....
    Alemão é assim mesmo.
    Novamente muito obrigado e abraços Roberto
    (fast57@ig.com.br)

    ResponderExcluir
  4. Um erro (irrelevante para o tema)
    O Irã não é um país árabe.
    O oriente médio têm 2 países muçulmanos não árabes: Turquia e Irã. Além de Israel, é claro.

    ResponderExcluir
  5. Olá,
    sou alemã aprendendo português e acho muito interessante este blog!!! É muito legal, 99,9 % é correto e eu posso aprender muito sobre o português tanto como sobre a minha propria lingua :)
    Aqui eu achei um pequenho erro:

    NÚMERO FRACIONÁRIOS:
    (sem artigo): Es ist Viertel nach zwei. (correto)
    (com artigo): Ich brauche ein Viertel Stunde bis zu dir.
    --> Correto seria: Ich brauche einE Viertelstunde zu dir. "Die Viertelstunde" escreve-se numa palavra só (e por isso não se refere a "Das Viertel", mas a "Die (Viertel)stunde".
    Dá para entender? :D
    Grüße aus Fortaleza nach Bremen!!!!!

    ResponderExcluir

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...