14 de agosto de 2011

Ordem dos adjetivos na frase

Olá,

A gente já sabe que os adjetivos em alemão, bem como no inglês, quando acompanham um substantivo, vêm sempre antes dele. Além disso eles vêm sempre declinados.

Ou seja, "uma casa branca" é dito "uma branca casa".

ein weißes Haus - um casa branca

Em português os adjetivos ou palavras como valor adjetivos podem vir antes ou depois dos substantivos. Eu não vou explicar aqui as regras do português, pois todos nós sabemos usá-las intuitivamente. Vamos ao alemão!

Muitos alunos já devem ter se perguntado: E se forem vários adjetivos? Em que ordem se coloca?

Para isso não há uma regra que valha em 100% dos casos, mas há certas tendências e/ou preferências.
O DUDEN registra a seguinte preferência na ordem dos adjetivos:

1 - Adjetivos quantificadores. Ex.: Verschiedene (diferentes), weitere (outros), zwei (dois), erste (primeiro), dreißigste (trigésimo)

2 - Adjetivos relacionais que dizem respeito a tempo e lugar. Ex.: heutige (de hoje), gestrige (de ontem), dortige (de lá), äußere (exterior), rechte (direito).

3 - Adjetivos qualificadores. Ex.: klein (pequeno), schlank (magro), rot (vermelho).

4 - Adjetivos relacionais que se referem ao material de confecção. Ex.: ledern (de couro), silbern (de prata)

5 - Adjetivos relacionais que indicam a origem ou a área. Ex.: brasilianisch (brasileiro), schulisch (escolar)


Exemplos:

Esta é minha segunda nota ruim na escola.

O substantivo é NOTA, os adjetivos são SEGUNDO (numeral ordinal -grupo 1) e RUIM (grupo 3). Se a gente transformar NA ESCOLA em um adjetivo ESCOLAR, teremos um do grupo 5.

Das ist meine zweite (1) schlechte(3) schulische(5) Leistung/Note.

As moedas de prata de hoje são raras.

Transformando DE PRATA e DE HOJE em adjetivos, temos:

Die heutigen (2) silbernen (4) Münzen sind selten.

Na festa ainda havia mais três outras belas moças brasileiras.

Auf der Party gab's noch drei(1) weitere(1) hübsche(3) brasilianische(5) Mädchen mehr.


Agora vem a pergunta que eu já tô esperando: E se vierem vários adjetivos de um mesmo grupo. O que fazer?

Ora, como falei, não conheço nenhuma regra geral. A dica é sempre se perguntar sobre o que você está falando e ir deixando estes adjetivos sempre mais próximos.

Por exemplo: digamos que vc encontre um LINDO HOMEM LOIRO na rua.

Aí temos dois adjetivos LINDO e LOIRO. Ambos pertencem ao grupo dos adjetivos qualificativos. Sobre o que vc está falando? Do homem loiro, e não do homem lindo. O lindo é uma qualidade que foi acrescentada ao HOMEM LOIRO. Tanto é assim que há essa possibilidade de colocar o LINDO antes do substantivo. O mesmo não seria possível (ou pelo menos soaria muito estranho) se fosse o contrário "um loiro homem lindo".

Ou seja, na hora de colocar em alemão eu deixaria o LOIRO mais perto do substantivo HOMEM e todos os outros adjetivos antes.

Ich habe einen schönen blonden Mann auf der Straße gesehen.
(Eu vi um lindo homem loiro na rua)

E se fosse: Eu conheci um homem LINDO e INTELIGENTE. ?

Nesse caso eu acho que tanto faz qual adjetivo viria primeiro, pois não faz muita diferença mudar a ordem: um homem INTELIGENTE e LINDO.

Ich habe einen intelligenten, schönen Mann kennengelernt.
Ich habe einen schönen, intelligenten Mann kennengelernt.

Dentro do grupo 3, existe a seguinte ordem na língua inglesa, mas não consegui checar se essa ordem procede em alemão. Acredito que possa servir de orientação:

OPINIAO - TAMANHO - IDADE - FORMA - COR

Ein interessantes dickes altes Buch - Um velho livro grosso e interessante
Eine kleine blaue Flasche - Uma pequena garrafa azul

Lembrem-se também de que estas REGRAS aqui apresentadas são, muitas vezes, apenas tendências. Quando eu fico na dúvida, eu sigo mais a regrinha do "Sobre o que estou falando?" e vou experimentando pra ver o que soa melhor.

Ainda teria mais coisa a falar sobre as declinações, mas o post ficaria grande demais. Então vou ficar por aqui.

Divulguem o blog


6 comentários:

  1. "o que soa melhor" é uma praga! mas infelizmente é a maior regra de todas que pode existir!

    por exemplo ali na frase

    Ich habe einen intelligenten, schönen Mann kennengelernt.
    Ich habe einen schönen, intelligenten Mann kennengelernt.

    na minha opinião o schön vem sempre primeiro. não sei explicar porquê acho isso, é coisa de ouvido mesmo!

    hehehe

    vielen Dank pelo post!

    :)

    ResponderExcluir
  2. muito bom :D

    em inglês eu aprendi o seguinte macete: DEORQUATAIFORCOMATORGE

    DE - Determinante, acho que vêm artigos, pronomes possessivos, numerais cardinais.
    OR - Números ordinais.
    QUA - Qualidades em geral.
    TA - Tamanho.
    I - Idade.
    FOR - Formato.
    CO - Cor.
    MAT - Material.
    OR - Origem.
    GE - Gerúndio (swimming pool, running shoes).

    outra regra que eu vi, que acho que se confunde com essa do "sobre o que se está falando", é colocar mais próximos os adjetivos mais específicos, e os gerais ficam mais longe.

    obrigado pelos posts frequentes, tenho aprendido bastante aqui.

    ResponderExcluir
  3. Fàbio, e se eu insiro um Partizipialattribut? Qual a ordem que fica?

    z.B. Ich habe verschiedene alte Männer gesehen, die an der Elbe liefen.

    Ficaria assim?

    Ich habe verschiedene(,) an der Elbe laufende alte Männer gesehen.

    Precisaria dessa vírgula que eu coloquei entre os parênteses?

    Valeu, abraço!

    ResponderExcluir
  4. Sempre passo por aqui depois da aula de alemão e nunca me decepciono :)

    ResponderExcluir