Muitos falantes de português se perguntam como saber a sílaba tônica em línguas que não usam acentuação como forma de marcá-la. Em português, a sílaba tônica pode ser essencial para interpretar uma palavra corretamente (como "secretária" e "secretaria" ou "sábia", "sabia" e "sabiá"). Só que nós todos sabemos que há línguas que não têm acentos e sobrevivem muito bem, obrigado. Inglês é uma delas.
Mas até mesmo línguas românicas parentes da nossa língua sobrevivem sem os benditos acentos, utilizando-os quase sempre apenas para marcar a pronúncia, o acento diferencial ou a tonicidade de alguns casos excepcionais.
O italiano, por exemplo, não usa muitos acentos. Por exemplo "vedere" (ver) se lê "veDEre", mas "essere" (ser/estar) se lê "Éssere". Nenhuma das palavras é marcada por acento. O francês também usa acentos mais para marcar pronúncia, por isso é comum haver palavras com vários acentos, como "téléphoNÉ" (telefonado) - o acento aqui marca a pronúncia do "e fechado".
Hoje vou falar sobre a tonicidade dentro de uma palavra. Não vou falar sobre a entonação de frases, nem sobre a tonicidade ao se ler uma frase completa.
E no alemão?
Antes de prosseguir, é importante avisar que os tremas usados no alemão não servem para marcar sílaba tônica. Eles são apenas marcadores de alteração fonética (metafonia).
Sobre a pronúncia de Ä clique
aqui.
Sobre a pronúncia de Ö e Ü clique
aqui.
Como saber qual é a sílaba tônica?
Vamos lá a algumas regrinhas:
Regra 1: A pronúncia do schwa
A primeira coisa importante a saber é que em alemão há muitas palavras que terminam com a letra "e" ou com "e + consoante", principalmente devido às várias terminações de conjugações e declinações (
schönes, schönen, schönem, schöne, mache, machen, machte etc.) A letra "e" em posição final ou como parte de vários prefixos do alemão é ÁTONA e é pronunciada de forma bem fraca. Esse som é conhecido na Linguística como "schwa" (a gente fala em português "chuá"). Para ouvir o som do "schwa" é só clicar no play do site da
Wikipedia. Dá pra ver exemplos também em outras línguas. Essa é uma das razões pelas quais os estrangeiros têm tantas dificuldades de aprender declinação em alemão: as terminações são átonas, lidas de forma muito fraca, portanto difíceis de serem aprendidas de ouvido.
Em outras palavras, a primeira regra é: "A sílaba tônica nunca estará na letra E que é pronunciada com o som do SCHWA" (O
schwa está geralmente em terminações de declinações ou conjugações, mas também em prefixos como ge- [
gearbeitet] ou be- [
bearbeiten]. Também está presente em muitas palavras que terminam em "e" ou "e + consoante")
Vamos à aplicação prática da regra. Todos os schwas estão marcados de azul. As sílabas tônicas são as marcadas com letra maiúscula. Os schwas não podem ser acentuados. Então a sílaba tônica têm que ser outra.
WEg
en
HEUt
e
SCHREIb
en
g
eTAN
g
eSCHRIEb
en
b
eWAFFn
et
Como vocês veem nos exemplos acima, a sílaba tônica foi a única que não tinha um schwa.
Adendo à regra 1: A mesma regra se aplica ao R vocálico da terminação -ER.
LEHr
er
SCHÖn
er
Não sabe o que é um R vocálico? Então clique
aqui.
Regra 2: Prefixos e sufixos
Já falei sobre prefixos separáveis e inseparáveis, também sobre a pronúncia deles
aqui. Prefixo é o que é acrescentado no começo da palavra, sufixo é que é acrescentado ao fim da palavra.
Alguns prefixos são sempre átonos, por isso, são inseparáveis (por exemplo:
be-, ent-, er-, ge-, ver-, zer-)
b
eLAd
en
entSCHEId
en
erFAHr
en
g
eLINg
en
verSTEH
en
zerBREch
en
Acho que já expliquei bastante sobre a tonicidade de prefixos verbais no link já citado.
Além dos prefixos verbais, cabe lembrar que alguns prefixo nominais (ou seja, prefixos usados com adjetivos, substantivos etc.) são sempre tônicos (Ex.: un-, ur-, erz-):
UNruhe
URsache
ERZbischof
Vamos aos sufixos:
Alguns sufixos são sempre tônicos, outros são sempre átonos. A lista de sufixos é gigante, impossível sair assim memorizando tudo. O que se percebe é que sufixos de origem germânica (como
-chen, -bar, -heit, -ig etc.) são átonos, enquanto muitos sufixos de origem estrangeira, especialmente vindos do latim - através da língua francesa - (como
-abel, -age, -ant, -ion, -ine, -ös etc.) são tônicos. Essa regra não funciona 100%, mas pode ajudar.
Vamos à prática:
FREIheit - o sufixo
-heit é átono.
NaTION - o sufixo
-ion é tônico.
senSIbel - o sufixo
-ibel é tônico.
nerVÖS - o sufixo
-ös é tônico
MÄDchen - o sufixo
-chen é átono
FiNANZ - o sufixo
-anz é tônico
SoziaLIST - o sufixo
-ist é tônico
SPARsam - o sufixo
-sam é átono
Sei que tem muita gente se perguntando:
mas como eu vou saber se um sufixo tem origem estrangeira? Bem, a dica é: palavras que se assemelham muito a palavras internacionais ou palavras da língua portuguesa têm grande chance de serem de origem estrangeira. É bem mais fácil entender a palavra "Finanz" ou "Nation" do que "sparsam". Ou seja, "-anz" e "-ion" são sufixos tônicos de origem estrangeira.
Lembre-se: Isso é apenas uma regra geral, mas ajuda na maioria dos casos.
Adendo à regra 2: O sufixo -OR é átono no singular (em fim de palavra). No plural ou no feminino ele é tônico.
ProFÉSsor - ProfesSÔren - ProfesSÔrin
DÓKtor - DokTÔren - DokTÔrin
LÉKtor - LekTÔren - LekTÔrin
O único sufixo que varia bastante é o sufixo -IK. Às vezes é tônico e às vezes átono. Não consegui encontrar nenhuma explicação lógica pra isso (se alguém tiver uma é só dizer). O jeito é decoreba:
MathemaTIK (tônico)
PoliTIK (tônico)
GramMAtik (átono)
Já o sufixo "-isch" traz a sílaba tônica sempre para a sílaba anterior a ele:
matheMAtisch
poLItisch
brasiliAnisch
Regra 3: Palavras compostas e tendência geral
Algumas línguas têm uma tedência geral de sílabas tônicas. Por exemplo, em português, a maioria das palavras é paroxítona (ou seja, a sílaba tônica é a penúltima):
casa, bola, livro, janela, caneta etc. A maioria das regras de acentuação existe para marcar a quebra nesta tendência.
No francês a tendência é que a sílaba tônica seja a última. Por isso, na França me chamam de "Fabiô".
Eu me lembro de ter lido em algum lugar (ou ouvido) que a tendência geral do alemão é acentuar a primeira sílaba de uma palavra. Procurando em gramáticas, achei explicações diferentes. Mas estudantes de idiomas não são estudantes de letras, a maioria só precisa saber de regras gerais.
Pois bem, pra mim a regra do "acentuar na primeira sílaba" sempre funcionou muito bem como regra geral.
Digamos que você veja uma palavra como "arbeiten".
Vamos analisar: ar-bei-ten
a) a sílaba tônica não pode ser "ten", pois termina em "-en" (schwa + n), que é sempre átono (Regra 1)
b) um brasileiro lê quase sempre "arBEIten", pois tenta aplicar as regras do português. No português a tendência é acentuar a penúltima sílaba.
c) mas como eu sabia da regrinha geral do "em alemão se acentua tendecialmente na primeira sílaba", eu sabia que a pronúncia correta era "ARbeiten".
É claro que a regrinha da "primeira sílaba", às vezes, dá errado. Mas na faculdade quase sempre encontrávamos uma justificativa para as "exceções".
Por exemplo:
abstrakt, Paket, Balkon (a sílaba tônica é a última, mas a nossa justificativa é que se tratavam de uma palavra de origem estrangeira, então a tonicidade não
segue as regras do alemão).
Vamos analisar outros casos de palavras mais longas:
Erfahrungen: Er-fah-run-gen
a) a sílaba tônica não pode ser "ten", pois termina em "-en" (schwa + n), que é sempre átono (Regra 1)
b) a sílaba tônica não pode ser "run", pois o sufixo
-ung é átono (Regra 2, sufixos de origem germânica)
c) a sílaba tônica não pode ser "er", pois
er- é um prefixo átono inseparável (Regra 2, prefixos inseparáveis)
d) Então a sílaba tônica só pode ser "fah": Er-FAH-run-gen
Pünktlichkeit: Pünkt-lich-keit
a)
-keit é um sufixo de origem germânica átono (Regra 2)
b)
-lich é também um sufixo de origem germânica átono (Regra 2)
c) Só sobra a sílaba "Pünkt": PÜNKT-lich-keit
Geschwindigkeit: ge-schwin-dig-keit
a)
-ig e
-keit são sufixos átonos.
b)
ge- é um prefixo átono.
c) Sobra só "schwin": Ge-SCHWIN-dig-keit
Wissenschaften: Wis-sen-schaf-ten
a) a sílaba tônica não pode ser "ten", pois termina em "-en" (schwa + n), que é sempre átono (Regra 1)
b)
-schaft é um sufixo átono (Regra 2)
c) a sílaba tônica não pode ser "sen", pois termina em "-en" (schwa + n), que é sempre átono (Regra 1). Apesar de não estar aqui no fim da palavra, está no fim da palavra original "Wissen", que mantém a pronúncia em derivados e compostos.
d) Só sobra "WIS" como sílaba tônica: WIS-sen-schaf-ten
Outras considerações:
É importante lembrar que uma palavra longa pode ter várias sílabas tônicas. Uma sílaba tônica "principal" e outras tonicidades secundárias.
Em português isso também acontece. Os exemplos mais claros são os compostos em
-mente. Apesar de nós dizermos que a sílaba tônica é somente o "MEN", o acento da palavra original se mantém (com menos intensidade).
FAcil - FAcilMENte (a gente lê quase como se fossem duas palavras "fácil mente")
diFÍcil - diFÌcilMENte (o mesmo ocorre aqui. A pronúncia é quase igual a de duas palavras separadas "difícil mente")
Dá pra perceber mais de uma sílaba tônica também em palavras como "ultrassonografia" (ULtrassonograFIa) ou "socioeconômico" (SÓcioecoNÔmico) ou "infraestrutura" (INfraestruTUra).
O mesmo acontece em alemão com palavras compostas. As partes mantêm seus acentos originais. Quando uma palavra for composta por dois elementos, o primeiro elemento é o mais acentuado.
Autoreifen =
Auto + Reifen (mantém-se a sílaba tônica das partes, mas fala-se AUTO de forma mais tônica que REIFEN)
Feierabend = Feier + Abend (FEIER é dito de forma mais tônica - recebe a tônica principal - que ABEND, mas "Abend" mantém o acento secundário da palavra original)
Deutschlehrer = Deutsch + Lehrer (DEUTSCH recebe o acento principal e LEHRER recebe o acento secundário)
Como alemão tem muitas palavras compostas, essa regra de acentuar o primeiro elemento do substantivo composto é mais um reforço da ideia de que em alemão as palavras são mais tônicas no começo.
Quando a palavra composta for maior ainda e nela estiverem mais de dois elementos, há vários casos para saber qual elemento é o mais acentuado. Se eu fosse explicar aqui o tópico ficaria grande demais. O importante é saber que cada parte da palavra também mantém o acento original, mesmo que seja apenas secundário e que, na maioria dos casos, a palavra que aparece em primeiro lugar no composto é mais acentuada na pronúncia que as outras, mas cada elemento mantêm a pronúncia original.
Ex.:
Studentenwohnheim = Studenten + wohn + Heim
Studenten manterá a tônica no sufixo tônico -ENT (Stu-DEN-ten). De todos os elementos, ela será a mais forte.
Wohnheim manterá a tonicidade secundária, sendo o elemento "Wohn" pronunciado com mais intensidade que "Heim".
Bem, com isso eu acho que abordei a maioria dos casos.
Quem quiser ler mais sobre isso, a gramática do Duden tem um capítulo extenso sobre pronúncia e entonação.
Para terminar, vamos fazer mais exercício prático? Aqui está uma frase completa tirada de uma notícia atual. Você pode dizer qual a sílaba tônica de cada palavra? Você consegue identificar das palavras compostas qual elemento é o mais forte?
"Russlands Präsident bemüht das Völkerrecht, um den Eingriff auf der Krim zu rechtfertigen".
"Der Ex-Ministerpräsidenten von Baden-Württemberg steht im Zusammenhang mit einem Polizeieinsatz zum Bahnprojekt Stuttgart 21 unter dem Verdacht der uneidlichen Falschaussage".
Tentem fazer em casa, a resposta sairá nos próximos dias.