PESQUISAR NO GOOGLE

Faça sua busca aqui:
Pesquisa personalizada

PESQUISAR NO BLOG

17 de janeiro de 2016

Palavras que confundem: Qual a diferença entre fertig e bereit?

Recebi uma pergunta hoje: "Qual a diferença entre fertig e bereit?"

É compreensível a confusão entre estas palavras, já que a tradução mais comum para ambas é "pronto(a)".

As duas palavras podem ser sinônimas, sim, desde que se refiram ao mesmo tipo de "pronto".
A palavra fertig tem mais o sentido de "acabado, terminado". Sendo assim, algo está fertig quando chegou a um estado final. Por exemplo, depois que você terminar as tarefas de casa você pode dizer "Ich bin fertig". Com isso, você quer dizer que você as concluiu, terminou. Pronto, acabei. 
A palavra bereit tem mais o sentido de "à disposição, disponível". O foco não é o estado final de um processo, mas a sua disposição em fazer algo depois desse processo. Se depois de fazer as tarefas na sala de aula você disser "Ich bin bereit", é bem provável que @ professor@ entenda isso como sinal de que você está pronto para entregar, para corrigir a tarefa ou pronto para qualquer outra coisa que viesse depois da tarefa. Em outras palavras: com fertig você foca no que aconteceu antes, enquanto com bereit você foca no que vai acontecer depois. 

A comida está pronta! Das Essen ist fertig! (Ou seja, eu acabei de cozinhar, agora ficou pronto). Das Essen ist bereit! (Ou seja, agora vocês podem comer). 

Algumas expressões:

zu etwas bereit sein - estar disposto a algo
Ex.: Ich bin bereit, früher aufzustehen. - Estou disposto a acordar mais cedo. 

sich zu etwas bereit erklären - prontificar-se para algo
Ex.: Muss man sich ärztlich untersuchen lassen, wenn man sich zur Organspende bereit erklärt hat? - É necessário consultar-se com um médico quando alguém se prontifica para a doação de órgãos?

sich fertig machen - aprontar-se, arrumar-se
Ex.: Ich mache mich kurz fertig. - Vou me arrumar rapidinho. 

jemanden fertig machen - acabar com alguém (no sentido de 'atacar alguém com violência')
Ex.: Ich mach' dich fertig! Vou acabar contigo! Vou acabar com a tua raça! (em tom de ameaça)

fix und fertig sein, total/richtig fertig sein - estar totalmente exausto

5 comentários:

  1. Por favor, e quanto a frase : "Du machst mich fertig" o que significa. Já vi ser usada em diversas situações. Num filme por ex. a personagem insiste com a recepcionista do salão por um horário, e após muita insistência ela sorri e diz essa frase. Qual é o significado do fertig nesse caso? Obrigada!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Você me estressa.
      Você me deixa louca com tanta insistência.
      O sorriso deve ter sido irônico

      Excluir
  2. Outra curiosidade, a palavra "fertig" também pode ser usada para expressar cansaço, exaustão, como após uma longa viagem, ou um dia cansativo de trabalho, aber das ist Umgangssprache.

    ResponderExcluir
  3. Wie toll! Ich bin bereit jetzt Portugiesisch durch dein Blog zu lernen. Nie habe ich gedacht dass es möglich wäre aber wie du alles erklärst ist es mir völlig Hilfreich! Danke!

    Falls du oder jemanden Deutsch in Sao Paulo üben will, ziehe ich in zwei Wochen dahin! Ich bin zwar keine Muttersprachler aber ich kann schon was sagen. Hier könnt ihr mich finden: https://www.chatterplot.com/profile/user/163

    ResponderExcluir

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...