A partir de hoje vamos iniciar uma série de postagens sobre os prefixos verbais separáveis e inseparáveis e falarei um pouco sobre o tipo de alteração de significado ou de função que os verbos sofrem ao se unirem aos prefixos.
Cabe lembrar que já falamos aqui no blog sobre dois prefixos:
o prefixo zer- e
o prefixo ver-. Além disso, falamos também sobre prefixos em geral
aqui.
Nota inicial: Por favor, não confundam prefixo com preposição!
Preposição é uma palavra funcional independente. Ela normalmente acompanha substantivos ou pronomes e rege um caso (normalmente acusativo ou dativo). Por exemplo.:
Ab zwei Uhr - A partir das duas horas.
Um prefixo forma uma nova palavra e pode ser separável ou inseparável. Ele é parte da palavra.
Biegen Sie jetzt links ab. - Vire agora à esquerda. (faz parte do verbo
abbiegen).
Vamos falar agora sobre o prefixo AB-.
Muitos verbos com AB- trazem uma ideia geral de subtração, perda, diminuição. Com isso em mente podemos observar alguns grupos semânticos:
Verbos que indicam total separação:
Ex.:
abschneiden - Enquanto
schneiden quer dizer apenas "cortar" (por exemplo, você pode fazer um corte num tecido ou papel),
abschneiden quer dizer cortar até separar (por exemplo, se você passa a tesoura de um lado a outro do papel até deixá-lo em duas partes e uma das partes vai ser descartada). Outro exemplo:
abbeißen - o verbo
beißen quer dizer "morder" e o verbo "
abbeißen" quer dizer "morder até arrancar um pedaço".
Verbos que indicam uma perda, retirada ou diminuição:
Ex.:
abnehmen - enquanto
nehmen quer dizer "pegar, tomar",
abnehmen pode ter o sentido de "perder peso, emagrecer" (o contrário é
zunehmen, engordar). Esse verbo também pode indicar "retirar" algum acessório usado sobre/no corpo (como chapéu, óculos etc.). O verbo
abrunden quer dizer "arredondar para baixo".
Verbos que indicam descida, queda, ida para baixo:
Ex.:
abspringen - enquanto
springen quer dizer "pular, saltar",
abspringen quer dizer "pular para baixo" (por exemplo, de paraquedas). O verbo
abrutschen quer dizer "escorregar para baixo" (por exemplo, se você escorregar e cair na piscina ou se algo escorregar da sua mão e cair no chão).
Além disso temos outros grupos semânticos. Por exemplo, há alguns outros verbos de deslocamento cujo prefixo reforça o sentido de distanciamento.
Ex.:
abfahren - enquanto
fahren quer dizer apenas "ir, dirigir (um veículo)",
abfahren tem o sentido de "partir, ir embora". Enquanto
biegen quer dizer apenas "dobrar", o verbo "
abbiegen" quer dizer dobrar e continuar o trajeto, ou seja, o prefixo reforça a ideia de que a pessoa deve continuar se deslocando após o ato.
Existem alguns verbos em que
ab- indica cópia, imitação.
Ex.:
abschreiben quer dizer "copiar o texto" (por exemplo, colar na prova), enquanto
schreiben quer dizer "escrever". O verbo
abfotografieren quer dizer "tirar a foto de uma foto" (ou seja, copiar uma foto usando uma câmera).
Alguns verbos com o prefixo
ab- o sentido é de oposição, ou seja, fazer algo contrário.
Ex.:
(sich) abmelden - é cancelar uma inscrição ou registro (e registrar-se é
sich anmelden). O verbo
bestellen é fazer um pedido (em uma loja on-line, por exemplo). enquanto
abbestellen é desfazer o pedido.
Outros grupo de verbos com o prefixo
ab- indicam a interrupção ou finalização de uma ação.
Ex.:
etwas abessen - comer algo até o fim ou comer uma parte completa de algo (por exemplo, se alguém comer a cereja do bolo). O verbo
abschalten quer dizer "desligar" enquanto
anschalten/einschalten querem dizer "ligar".
Vamos aos verbos com prefixo
ab- que um estudante deve conhecer até o nível B1 e o seu significado mais comum:
1)
abbiegen - virar (à direita, à esquerda) -
Biegen Sie rechts ab!
2)
abfahren - partir (com um veículo).
Der Bus fährt in 2 Minuten ab.
3)
abgeben - entregar (um documento, por exemplo).
Ich habe meine Abschlussarbeit schon abgegeben.
4)
abhängen - depender (von + Dativo).
Es hängt von meiner finanziellen Situation ab.
5)
abheben - sacar (dinheiro).
Wir müssen 100 Euro vom Konto abheben.
6)
abholen - buscar (alguém).
Heute hole ich meine Tochter von der Schule ab.
7)
abschreiben - copiar (um texto), colar (na prova).
Darf ich deine Antworten abschreiben?
8)
ablehnen - recusar, rejeitar -
Leider muss ich deine Hilfe ablehnen.
9)
abmachen - combinar (p. ex. um encontro, um compromisso) -
Also, 8 Uhr vor dem Kino? - Ja, abgemacht.
10)
abnehmen - emagrecer -
Ich habe 5 Kilo abgenommen.
11)
absagen - cancelar (p.x: um compromisso) -
Drei Leute haben abgesagt, weil sie krank sind.
12)
abstimmen - votar (através de consulta) -
Die Gruppe muss noch über dieses Thema abstimmen.
13)
abwaschen - lavar (a louça) -
Du musst heute das Geschirr abwaschen. [O verbo
abwaschen reforça o sentido de "retirar sujeira, impurezas" lavando. Pode ser usado em outros contextos, mas é comumente usado no sentido de 'lavar louça']