Hoje é Dia das Mães na Alemanha. É comemorado também no segundo domingo de maio. Aqui vão algumas curiosidades sobre o Dia das Mães:
•A palavra Mutter (mãe) é um dos poucos substantivos femininos alemães que fazem o plural apenas com o acréscimo do trema: Mütter (mães). Outro exemplo: Tochter (filha) – Töchter (filhas).
•O substantivo (die) Mutter também pode significar “porca”, a peça complementar ao parafuso (die Schraube). O plural, neste caso, é Muttern.
•Alguns termos carinhosos para designar as mães: Mama, Mami, Mutti
•Em dublagens de séries americanas para o alemão, os personagens chamam as mães normalmente de Mum e os pais de Dad. Muitos jovens alemães que gostam de usar termos em inglês quando conversam acabam também usando Mum/Dad em frases alemãs: Ich hab’ nur Stress mit meiner Mum. (Tenho só estresse com a minha mãe).
•Em alemão se diz ao pé da letra Dia da Mãe (no singular), não das mães: Muttertag. É um dia bem menos comercial que no Brasil, apesar de muitas lojas convidarem seus clientes a comprarem presentes para as suas mães. A maioria dos alemães que conheço costuma passar o dia com suas mães ou fazem uma ligação (caso morem longe), mas a maioria não se sente forçado com a comprar presentes por pressão do comércio.
Mutter |
•A palavra Mutter (mãe) é um dos poucos substantivos femininos alemães que fazem o plural apenas com o acréscimo do trema: Mütter (mães). Outro exemplo: Tochter (filha) – Töchter (filhas).
•O substantivo (die) Mutter também pode significar “porca”, a peça complementar ao parafuso (die Schraube). O plural, neste caso, é Muttern.
•Alguns termos carinhosos para designar as mães: Mama, Mami, Mutti
•Em dublagens de séries americanas para o alemão, os personagens chamam as mães normalmente de Mum e os pais de Dad. Muitos jovens alemães que gostam de usar termos em inglês quando conversam acabam também usando Mum/Dad em frases alemãs: Ich hab’ nur Stress mit meiner Mum. (Tenho só estresse com a minha mãe).
•Em alemão se diz ao pé da letra Dia da Mãe (no singular), não das mães: Muttertag. É um dia bem menos comercial que no Brasil, apesar de muitas lojas convidarem seus clientes a comprarem presentes para as suas mães. A maioria dos alemães que conheço costuma passar o dia com suas mães ou fazem uma ligação (caso morem longe), mas a maioria não se sente forçado com a comprar presentes por pressão do comércio.
Gostei do Muttertag ,,, sabe uma coisa que eu não gosto aqui no Brasil , é esse apelo comercial em tudo, ainda bem que aí é diferente...O que importa é poder estar junto com nossos filhos, abraçar e conversar...Abraçao pra vc..Obrigada pelo texto...
ResponderExcluirEu adoro dar presente para minha mãe, não sinto que seja uma pressão comercial no nosso caso (eu não assisto tv e nem rádio). Minha família tem a tradição de trocar presente em muitas ocasiões e isso é maravilhoso. Acho que é mais uma questão de costume brasileiro do que de apelo comercial .
ResponderExcluirA Regina tem toda razão. No Brasil, o apelo comercial é intenso e retira o caráter fraternal e espontâneo do Dia das Mães. O Dia das Mães somente perde para o Natal em relação a corrida por lucros. Infelizmente.
ResponderExcluir