PESQUISAR NO GOOGLE

Faça sua busca aqui:
Pesquisa personalizada

PESQUISAR NO BLOG

11 de agosto de 2017

Verbos com o prefixo vor-

Dando continuação à série de postagens sobre os prefixos verbais separáveis e inseparáveis nas quais falarei um pouco sobre o tipo de alteração de significado ou de função que os verbos sofrem ao se unirem aos prefixos.

Nota inicial: Por favor, não confundam prefixo com preposição!

Preposição é uma palavra funcional independente. Ela normalmente acompanha substantivos ou pronomes e rege um caso (normalmente acusativo ou dativo). Por exemplo.:

Vor zwei Stunden - Duas horas atrás

Um prefixo forma uma nova palavra e pode ser separável ou inseparável. Ele é parte da palavra.

Was hast du heute vor- Quais são os seus planos para hoje? (parte do verbo vorhaben). 

O prefixo vor- é sempre separável. 

Vamos falar agora sobre o prefixo VOR- e dar exemplos.

1) Dá a ideia de anterioridade. Semelhante ao prefixo português pré-/pre- (por exemplo, em prever).

vorbereiten - o verbo bereiten vem de bereit (pronto) e traz na sua base a ideia de deixar algo pronto, ou seja, aprontar (apesar de também significar preparar). O prefixo vor- reforça a ideia de fazer ANTES os arranjamentos necessários para que fique pronto, ou seja, preparar.

Outros exemplos: vorfeiern (fazer uma pré-comemoração, festejar antecipadamente); vorbestellen (fazer um pré-pedido, em inglês pre-order)

2) Com verbos de deslocamento, dá a ideia de que o deslocamento começa antes e, portanto, estarão à frente.

vorgehen - o verbo gehen quer dizer "ir", mas vorgehen dá a ideia de ir na frente. Com horários no relógio o mesmo verbo pode indicar que o relógio está adiantado (ou seja, indo na frente do horário real).

Meine Uhr geht vor. - Meu relógio está adiantado.
Du kannst gern vorgehen. Você pode ir na frente.

Outros exemplos: vorfahren, vorlaufen 
3) Existem alguns verbos que dão ideia de se apresentar perante/diante de alguém.

vorlesen - o verbo lesen quer dizer "ler", mas vorlesen dá a ideia de ler em voz alta para alguém ouvir. Ou seja, o verbo reforça que alguém está lendo para alguém. Imagine a cena de uma pessoa em pé na frente lendo o discurso de um papel.

Outros exemplos: vorführen - o verbo führen quer dizer "guiar", já o prefixo vor- dá a ideia de exibir algo para alguém. Imagine a cena de alguém puxando um cavalo pelas rédeas para mostrar aos futuros compradores para entender de onde vem essa junção dos dois verbos "guiar + exibir". Atualmente é muito usado no sentido de exibir filmes ou peças ou também quando um vendedor está demonstrando um produto para venda.

vorzeigen - normalmente usado quando se apresenta documentos (passaportes, papelada etc.) para as autoridades competentes.
Sie müssen Ihren Ausweis vorzeigen. O sr. precisa apresentar/mostrar o seu documento de identidade.

4) Alguns verbos têm o sentido figurado, às vezes a língua portuguesa também usa verbos com prefixos.

vorschreiben - o verbo schreiben quer dizer "escrever". Já vorschreiben quer dizer "prescrever". Ou seja, exigir que algo seja feito ou que alguém se comporte de uma forma, normalmente em forma de lei ou de outro tipo de norma.

vorgehen - o mesmo verbo que tem o sentido de "ir à frente", também ganha o sentido figurado de "proceder, agir". Em português também temos um verbo composto: pro + ceder.
Wie soll ich vorgehen? Como devo proceder?

vorstellen - o verbo stellen quer dizer "pôr, colocar". Ou seja, literalmente quer dizer "pôr à frente". Mas um dos sentidos de vorstellen é "apresentar". Metaforicamente, colocar-se à frente de alguém faz parte de uma apresentação (nas apresentações da escola, por exemplo, as pessoas colocam-se à frente). Não pense que é coincidência que o verbo português tenha também um "pre" e um "sentar" em sua composição.

Darf ich mich vorstellen? Posso me apresentar?

Como verbo reflexivo (sich etwas vorstellen) ele ganha o sentido de "imaginar". Aqui fica bem difícil entender como o sentido mudou tanto. Mas em português também há alguns verbos do mesmo campo semântico com o prefixo pre-, como "pressupor" (que também tem o verbo "pôr" como raiz) ou "presumir". Não são a mesma coisa, mas pressuposições também são ideias imaginadas, concebidas na mente.

Vamos agora à lista de todos os verbos com o prefixo vor- que um estudante de alemão deve saber até o nível B1.

- (sich) vorbereiten - preparar - (acusativo)
Er soll sich für die Präsentation vorbereiten. Ele deve ser preparar para a apresentação.
Er soll seine Präsentation vorbereiten. Ele deve preparar a sua apresentação.

- vorhaben - ter planejado, tencionar, ter a intenção de
Was hast du heute Abend vor? Quais são os seus planos para hoje à noite?
Normalmente usado com Infinitivo + zu.
Ich habe heute vor, nach Berlin zu fahren. O meu plano hoje é ir para Berlim.

- vorkommen - ocorrer, acontecer (faz o Perfekt com o verbo sein)
Das kommt häufig vor. Isso acontece com frequência.
Também pode significar "ir para a frente", mas é menos usado.
Die Schülerin kam an die Tafel vor. (A aluna foi para a lousa).

- vorlesen - ler em voz alta (+ acusativo)
Sie liest den ganzen Text vor. (Ela lê em voz alta o texto inteiro).

- vorschlagen - sugerir, propor (algo [Akk] a alguém [Dat])
Was hast du mir gestern vorgeschlagen? - O que você me sugeriu ontem?
Também pode ser usado com Infinitivo + zu ou Oração Subordinada com dass.
Ich schlage vor, dass wir nach Hause gehen. - Sugiro que vamos para casa.

- vorstellen 
a) apresentar  (algo/alguém [Akk] a alguém [Dat])
Ich möchte Ihnen meine Eltern vorstellen. 
Gostaria de lhe apresentar os meus pais.

b) imaginar (reflexivo: sich [Dat.] etwas [Akk.] vorstellen). Também pode ser usado com com Oração Subordinada com dass.
Stell dir vor, dass du in Norwegen bist. 
Imagine que você esteja na Noruega.

Das kann ich mir nicht vorstellen. 
Não consigo imaginar isso.

Para ler sobre o prefixo ab- clique aqui.
Para ler sobre o prefixo ver- clique aqui.
Para ler sobre o prefixo zer- clique aqui

2 comentários:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...