PESQUISAR NO GOOGLE

Faça sua busca aqui:
Pesquisa personalizada

PESQUISAR NO BLOG

25 de outubro de 2018

GuteS Morgen está correto?

Quem acompanha o meu blog já percebeu que eu gosto muito de explicar o alemão das ruas, aquele que eu vejo escrito sobretudo em campanhas publicitárias, principalmente quando vejo um jogo de palavras interessante.

Ontem postei o seguinte no instagram e no facebook:


Eu sabia que postagem causaria uma certa estranheza, sobretudo porque "GuteN Morgen" é uma das expressões aprendidas quase sempre na primeira aula de alemão de qualquer pessoa.

Mas junto com o GuteS Morgen veio uma explicação. Antes de saírem por aí dizendo que eu tô ensinando a desejar Bom Dia como Gutes Morgen, antes de vocês chegarem no curso de alemão dizendo "mas lá no blog do Quero Aprender Alemão ele também ensinou que Gutes Morgen tá certo" e antes de me dizerem que "meu amigo alemão disse que isso tá errado", vou tentar explicar beeeeem passo a passo a confusão.

Passo 1: Existem dois substantivos Morgen na língua alemã. 

Na gramática chamamos de homônimas essas palavras que têm a mesma escrita, a mesma pronúncia, mas significados diferentes. Em português temos alguns exemplos de palavras homônimas: a manga da blusa, comer uma manga, o canto dos pássaros, o canto da parede etc. Pois bem, em alemão há dois substantivos Morgen.

O primeiro é do gênero masculino (der) Morgen. A sua tradução em português é "manhã". Ou seja, o período do dia que começa com o nascer do sol e vai mais ou menos até o meio-dia.

Você pode conferir no dicionário Duden aqui.

O segundo substantivo homônimo (ou seja, escrito do mesmo jeito, mas com significado diferente) é do gênero neutro (das) Morgen. Ele é uma versão substantivada do advérbio morgen (amanhã) e é usado para se referir ao futuro, da mesma forma que em português se fala do amanhã de uma forma mais poética.

Você pode conferir no dicionário Duden aqui.

O próprio dicionário Duden indica os homônimos em verbetes separados. Um masculino, outro neutro.
(Quelle: Duden online)

Passo 2: A origem do Guten Morgen

Na primeira aula de alemão de quase todo mundo, aprende-se a desejar Bom Dia dizendo "Guten Morgen" (usado normalmente só no primeiro período do dia logo depois de acordar). 

Neste caso estamos usando o primeiro verbete, aquele do gênero masculino. Por ser do gênero masculino, as declinações obedecem o seguinte padrão.

Nominativo: ein guter Morgen
Acusativo: einen guten Morgen
Dativo: einem guten Morgen
Genitivo: eines guten Morgens

Exemplos: 
Heute ist ein guter Morgen. (Hoje é uma boa manhã/um bom dia)
Ich wünsche dir einen guten Morgen. (Eu te desejo um bom dia)

É por isso que para se desejar Bom Dia o certo é usar o substantivo masculino e declinar assim: GUTEN MORGEN!

Passo 3: Algum alemão diz Gutes Morgen?

Sim e não. Para desejar Bom Dia só se deve dizer Guten Morgen, como já expliquei. E ninguém chega numa sala desejando "um bom amanhã" para os outros. Portanto, é quase improvável ouvir um "gutes Morgen".

O "gutes Morgen" é um jogo de palavras. 

Fiz a postagem porque vi um cartaz de um projeto que usa esse jogo de palavras. No cartaz há os seguintes dizeres: Zukunft gestalten - Gutes Morgen Münster. (Construir o futuro - [um] bom amanhã - Münster). É claro que o jogo de palavras se perde na tradução, pois em português usamos palavras diferentes para desejar Bom Dia e falar sobre o amanhã. Mas o legal é justamente eles brincarem com a expressão do Bom Dia para falar do futuro. 

Fonte: http://www.gutes-morgen.ms/

Vocês podem conferir outros exemplos de "Gutes Morgen" (sempre com o sentido de falar do futuro, do amanhã) nos seguintes links. Aqui, aqui, aqui ou aqui. Se você preferir, poderá usar sempre o substantivo "(die) Zukunft" para falar do futuro. 

Dá para usar também outros adjetivos com o substantivo (das) Morgen.

Das Leben ist ein ewiges Morgen. - A vida é um eterno amanhã. (frase do livro de João Ubaldo Ribeiro "Um brasileiro em Berlim). 

Resumo: 
Não, não é pra desejar Bom Dia usando Gutes Morgen. Não, os seus livros de alemão não estão errados. Para o "Bom Dia" é "guten Morgen" mesmo. O "gutes Morgen" eu postei mais como curiosidade mesmo da língua alemã, não foi para confundir. Então continue desejando guten Morgen e pegue esse gutes Morgen mais como curiosidade. 

Para terminar, aqui vai a música "Canta canta minha gente" com o texto "Guten Morgen, Sonnenschein" (Bom dia, luz do sol).

3 comentários:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...